Перевод "foul play" на русский
Произношение foul play (фаул плэй) :
fˈaʊl plˈeɪ
фаул плэй транскрипция – 30 результатов перевода
Inside the building?
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
but she was downtown, middle of the night, fancy dress,stolen purse -- he probably jumped her before she knew what was happening.
В здании?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось.
Скопировать
Let me get to the bottom of what happened.
If there was foul play, I promise you, we'll come forward.
- Why can't we come forward now?
Я доберусь до источника происходящего.
Если это грязная игра, я обещаю, мы выступим.
- Почему не выступить сейчас?
Скопировать
- So nobody says anything bad about'em.
- There was no solid evidence of foul play.
Stofer just didn't show up for work one day and hasn't been seen since.
Поэтому никто не скажет ничего плохого о них.
Не было веского доказательства преступления в деле Стофера.
Он просто однажды не вышел на работу и с тех пор его не видели.
Скопировать
I retraced my steps all day and nothing.
- I suspect foul play.
- Foul play?
Я проверил везде, где был за день, - ничего.
- Я подозреваю, совершено преступление.
- Преступление?
Скопировать
- I suspect foul play.
- Foul play?
Kidnapping, possibly.
- Я подозреваю, совершено преступление.
- Преступление?
Похищение с целью выкупа.
Скопировать
There's a massive search underway for a woman missing in Buckingham Flats.
All we know now is there are signs of foul play in a car found abandoned outside of Pen Park.
Now, police officers have moved in quickly and cordoned off the area but even as we speak, a crowd of spectators has gathered.
В Бакингем-Флэтс ведутся активные поиски пропавшей женщины.
Пока известно лишь, что в найденной машине обнаружены следы совершения преступления.
Сотрудники полиции перекрыли все близлежащие кварталы. Здесь собралась огромная толпа. И это всё, что нам удалось узнать.
Скопировать
What happens now?
There's no evidence of foul play, I've seen to that.
And there are no bodies.
Что будем делать?
Свидетельств преступления нет...
И нет трупов.
Скопировать
- Yes, sir.
day's out, somebody's going to make use of that rather expressive, though somewhat old-fashioned term, "foul
Am I boring you with all this?
И Малон, закрой дверь.
Не возражаете? Знаешь, старина, мне кажется, что еще до того, как закончится этот впечатляющий старомодный спектакль, кое-кто с этого поимеет.
Я вам не наскучил?
Скопировать
- Thanks.
That was foul play, Paco.
As usual.
- Спасибо.
Ты сыграл грязно, Пако.
Как всегда.
Скопировать
Now I...
I don't know if they fell off the truck or if there was some foul play, but let me tell you:
I am not through with that moving company.
И теперь...
Не знаю, может они выпали из грузовика или была какая-то нечестная игра, но позвольте вам сказать:
Я в эту компанию по перевозке больше не пойду.
Скопировать
These local plods are useless.
There's clearly been foul play.
That's a full run, miss.
Местные полицейские абсолютно бесполезны.
Здесь явно произошло преступление.
У вас ран, мисс.
Скопировать
- A suicide. A carriage accident.
- I suspect foul play. Why?
They are completely unrelated.
Самоубийство и несчастный случай.
По мне, так нечто большее.
С чего вдруг? Инциденты никоим образом не связаны.
Скопировать
Lt Lake, you're almost out of uniform.
Either you're confused about your dress size or there's been foul play.
If it's a disqualifying offence I'd like to take full and sole responsibility, sir.
Лейтенант Лэйк. Вам форма не маловата?
Вы забыли свой размер? Или это чья-то шутка?
Эй, если она размер забыла, чего на нас-то валить?
Скопировать
Heart attack.
No evidence of foul play.
Did you check him for witchcraft?
Инфаркт.
Никаких следов насилия.
А на колдовство вы его проверяли?
Скопировать
It's a severe concussion.
We suspect foul play.
Murphy was escorting the Ferengi to their quarters.
Сильное сотрясение.
Это от них следовало ожидать.
Мерфи сопровождал ференги в их каюту.
Скопировать
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
You suspect... foul play?
I suspect murder and conspiracy to murder.
Я нуждаюсь в вашем разрешении выкопать ее тело и доставить его на материк... для освидетельствования патологоанатома.
Предполагаете... грязную историю?
Я подозреваю убийство и преступный заговор.
Скопировать
Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person.
The police suspect foul play.
The police have set up roadblocks.
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке.
Полиция подозревает убийство.
На дорогах расставлены блокпосты.
Скопировать
Let's clear an aisle and let these people through,
Do you suspect any foul play in the accident?
Please!
Давайте освободим проход и пропустим их,
Вы подозреваете преступный умысел?
Пожалуйста!
Скопировать
l'll go back to the office and see if something turns up.
He's an adult, and there's no sign of foul play so I can't file a missing person's report for another
-Thanks, Bill.
Я пойду обратно на случай, если он появится.
Он взрослый, признаков насилия никаких... так что объявить об исчезновении я смогу только через двое суток.
- Спасибо, Билл.
Скопировать
I forgot my hat.
- Foul play?
- She--
Я забыл мою шляпу.
- Измена?
- Она-
Скопировать
It's routine.
Doesn't become a matter of public record unless there's been foul play.
However, I don't think I'm prohibited from telling you this.
Это рутина.
Результаты не оглашаются, если только что-то нечисто.
Однако, я думаю, что не имею права скрывать от Вас это.
Скопировать
- The search intensifies for a Michiganman... - Here's your Picasso.
- Investigators suspect foul play to be involved. - It better be.
Shit !
Ну что, разберетесь?
Хорошо бы.
Черт!
Скопировать
Dr. Zimmerman ran a diagnostic on my subtronic relays, and he made a very interesting discovery.
Apparently, I was the victim of foul play.
Well, what...
Доктор Циммерман выполнил диагностику моих субтронических цепей, и он совершил очень интересное открытие.
Очевидно, я был жертвой грязной игры.
Ну, что...
Скопировать
"A woman's body found."
"Foul play suspected." How's my Spanish?
Julia Russell?
"Обнаружено тело женщины".
"Похоже на убийство". Как мой испанский?
Джулия Рассел?
Скопировать
She is a slut!
Foul play has not been ruled out.
I'm gonna fry!
Дрянь поганая! ... Шлюха!
"Полиция не исключает версию убийства."
Мне конец.
Скопировать
Listen, search the entire house.
I defy you to find one scrap of evidence that there's been foul play here.
My butcher knife has disappeared from the kitchen.
Можете обыскать весь дом.
И уверяю, что вы не найдёте ни единого доказательства преступления.
Мой мясоразделочный нож исчез с кухни.
Скопировать
'And still under investigation. '
An investigation that has found no evidence of foul play.
Interesting.
'И все еще расследуется. '
Расследование не обнаружило никаких улик предательства.
Интересно.
Скопировать
He could've been killed. Human form does have that drawback.
No, there's a different sort of foul play afoot, children.
Whomever has set the renegade angels on their path and is keeping them quite well hidden is also responsible for the Lord's whereabouts.
Подъем, правоту, нетерпение.
- Tь в порядке?
Глаза страннье.
Скопировать
Ordinarily, this is not a police matter.
But we'd like to make sure that she's neither missing... nor perhaps involved in some foul play.
You know that I'm the executor of her estate.
Как правило, полиция этим не занимается.
Но, мы хотели бы убедиться, что она не пропала без вести... или же, быть может, была вовлечена в какую-то грязную игру.
Вы знаете, что я являюсь её душеприказчиком.
Скопировать
He was 94.
We still haven't ruled out foul play.
It's really a shame.
Ему было 94.
Мы еще не исключили преступление.
Это такая досада.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foul play (фаул плэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foul play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаул плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение